burrow (n.)
"rabbit-hole, fox-hole, hole in the ground excavated by an animal as a refuge or habitation," c. 1300, borewe, a collateral form of Old English burgh "stronghold, fortress" (see borough); influenced by bergh "hill" and berwen "to defend, take refuge."
burry (adj.)
mid-15c., "full of burs;" see bur + -y (2).
bursa (n.)
by 1788 as an English word in physiology, shortened from medieval Latin bursa mucosa "mucus pouch," from Medieval Latin bursa "bag, purse," from Late Latin bursa, variant of byrsa "hide," from Greek byrsa "hide, skin, wine-skin, drum," which is of unknown origin; compare purse (n.). Related: Bursal (1751).
bursar (n.)
"treasurer of a college," 1580s, from Anglo-Latin burser "treasurer" (13c.), from Medieval Latin bursarius "purse-bearer," from bursa "bag, purse" (see purse (n.)). Also, in Scotland, "student in a college who receives an allowance from a fund for his subsistence" (1560s). Related: Bursarial.
bursary (n.)
"treasury of a college or monastery," 1690s, from Medieval Latin bursaria "treasurer's room," from bursarius, from bursa "bag, purse" (see purse (n.)).
bursitis (n.)
"inflammation of a bursa," 1834; see bursa + -itis.
burst (n.)
1610s, "act of bursting, a violent rending; a sudden issuing forth," from burst (v.). Meaning "a spurt, an outburst" (of activity, etc.) is from 1862. Jane Austen, Coleridge, Browning use it in a sense of "a sudden opening to sight or view." The earlier noun berst (early Middle English) meant "damage, injury, harm."
burst (v.)
Old English berstan (intransitive) "break suddenly, shatter as a result of pressure from within" (class III strong verb; past tense bærst, past participle borsten), from a West Germanic metathesis of Proto-Germanic *brest- (source also of Old Saxon brestan, Old Frisian bersta, Middle Dutch berstan, Low German barsten, Dutch barsten, Old High German brestan, German bersten "to burst").

The forms reverted to brest- in Middle English from influence of Old Norse brestan/brast/brosten, from the same Germanic root, but it was re-metathesized late 16c. and emerged in the modern form, though brast was common as past tense through 17c. and survives in dialect.

In Old English "Chiefly said of things possessing considerable capacity for resistance and breaking with loud noise; often of cords, etc., snapping under tension; also of spears, swords, etc., shivered in battle" [OED]; in late Old English also "break violently open as an effect of internal forces." Figuratively, in reference to being over-full of excitement, anticipation, emotion, etc., from c. 1200. Transitive sense ("to cause to break, cause to explode") is from late 13c. Meaning "to issue suddenly and abundantly" is from c. 1300 (literal), mid-13c. (figurative). Meaning "break (into) sudden activity or expression" is from late 14c. Related: Bursting.
see burden.
bury (v.)
Old English byrgan "to raise a mound, hide, enclose in a grave or tomb, inter," akin to beorgan "to shelter," from Proto-Germanic *burzjan- "protection, shelter" (source also of Old Saxon bergan, Dutch bergen, Old Norse bjarga, Swedish berga, Old High German bergan "protect, shelter, conceal," German bergen, Gothic bairgan "to save, preserve"), from PIE root *bhergh- (1) "to hide, protect." Meaning "cover, conceal from sight" is from 1711. Related: Buried; burying. Burying-ground "cemetery" attested from 1711. Buried treasure is from 1801.

The Old English -y- was a short "oo" sound, like modern French -u-. Under normal circumstances it transformed into Modern English -i- (in bridge, kiss, listen, sister, etc.), but in bury and a few other words (merry, knell) it retained a Kentish change to "e" that took place in the late Old English period. In the West Midlands, meanwhile, the Old English -y- sound persisted, slightly modified over time, giving the standard modern pronunciation of blush, much, church.
bus (n.)
1832, "public street carriage," originally a colloquial abbreviation of omnibus (q.v.). The modern English noun is nothing but a Latin dative plural ending. To miss the bus, in the figurative sense of "lose an opportunity," is from 1901, Australian English (OED has a figurative miss the omnibus from 1886). Busman's holiday "leisure time spent doing what one does for a living" (1893) is probably a reference to London bus drivers riding the buses on their days off.
bus (v.)
1838, "to travel by omnibus," from bus (n.). Transitive meaning "transport students to integrate schools" is from 1961, American English. Meaning "clear tables in a restaurant" is by 1892, probably from the use of the noun in reference to four-wheeled carts used to carry dishes. Related: Bused; busing.
busboy (n.)
also bus-boy, 1913, from bus (v.) in the restaurant sense + boy.
busby (n.)
"type of tall fur hat worn by hussars on parade," 1807, earlier "a kind of bushy, tall wig" (1764), of unknown origin, though it is both a place name and a surname in England. Related: Busbied.
bush (n.)
"many-stemmed woody plant," from Old English bysc (found in place names), from West Germanic *busk "bush, thicket" (source also of Old Saxon and Old High German busc, Dutch bosch, bos, German Busch). Influenced by or combined with Old French (busche "firewood") and Medieval Latin busca (source also of Italian bosco, Spanish bosque, French bois), both of which probably are from Germanic (compare Boise).

In the British American colonies, applied from 1650s to the uncleared districts. In South Africa, "country," as opposed to town (1780); probably from Dutch bosch in the same sense. As "branch of a tree hung out as a tavern-sign," 1530s; hence the proverb "good wine needs no bush." Meaning "pubic hair" (especially of a woman) is from 1745. To beat the bushes (mid-15c.) is a way to rouse birds so that they fly into the net which others are holding, which originally was the same thing as beating around the bush (see beat (v.)).
bush (v.)
c. 1500, "grow thick," from bush (n.). From 1640s as "set bushes about."
bush league (adj.)
"mean, petty, unprofessional," 1906, from baseball slang for the small-town baseball clubs below the minor league where talent was developed (by 1903), from bush (n.) in the adjectival slang sense of "rural, provincial," which originally was simple description, not a value judgment.
bushed (adj.)
"tired, exhausted," 1870, American English, perhaps from earlier sense of "lost in the woods" (1856), from bush (n.).
bushel (n.)
early 14c., measure of capacity containing four pecks or eight gallons, from Old French boissel "bushel" (13c., Modern French boisseau), probably from boisse, a grain measure based on Gallo-Roman *bostia "handful," from Gaulish *bosta "palm of the hand" (compare Irish bass, Breton boz "the hollow of the hand").

The exact measure varied from place to place and according to commodity, and though in 19c. in Britain it acquired a precise legal definition, it varied in U.S. from state to state. Used since late 14c. loosely to mean "a large quantity or number." From late 14c. as "a bushel basket." To hide (one's) light under a bushel is from Matthew v.15.
bushido (n.)
"feudal samurai warrior code," 1898, from Japanese, said to mean literally "military-knight way."
bushing (n.)
"metal sleeve fitted into a machine or hole," 1839, from gerundive of bush (n.) "metal lining of the axle hole of a wheel or touch hole of a gun" (1560s), which is from Middle Dutch busse "box" (cognate with the second element in blunderbuss). Bush-metal "hard brass, gun-metal" is attested from 1847.
Bushman (n.)
one of an aboriginal tribe near the Cape of Good Hope, 1785, from South African Dutch boschjesman, literally "man of the bush," from boschje, from Dutch bosje, diminutive of bosch, bos (see bush (n.)).
bushwa (n.)
also bushwah, 1906, U.S. slang, perhaps originally among students, euphemistic for bullshit (n.).
bushwhacker (n.)
also bush-whacker, 1809, American English, "woodsman, one accustomed to life in the bush," literally "one who beats the bushes" (to make his way through), perhaps modeled on Dutch bosch-wachter "forest keeper;" see bush (n.) + whack (v.).

Among Northern troops in the American Civil War, "Confederate irregular who took to the woods and fought as guerrillas" (1862). Related: bushwhack (v.), 1837; bushwhacking (1826).
bushy (adj.)
late 14c., "overgrown with bushes," from bush (n.) + -y (2). Of hair, etc., "resembling a bush, thick and spreading," from 1610s. Related: Bushiness.
busily (adv.)
c. 1200, bisiliche, "carefully, with attention to detail;" see busy (adj.) + -ly (2). From mid-14c. as "in a busy manner, diligently."
business (n.)
Old English bisignes (Northumbrian) "care, anxiety, occupation," from bisig "careful, anxious, busy, occupied, diligent" (see busy (adj.)) + -ness. The original sense is obsolete, as is the Middle English sense of "state of being much occupied or engaged" (mid-14c.), the latter replaced by busyness. Johnson's dictionary also has busiless "At leisure; without business; unemployed." Modern two-syllable pronunciation is 17c.

Sense of "a person's work, occupation, that which one does for a livelihood" is first recorded late 14c. (in late Old English bisig (adj.) appears as a noun with the sense "occupation, state of employment"). Sense of "that which is undertaken as a duty" is from late 14c. Meaning "what one is about at the moment" is from 1590s. Sense of "trade, commercial engagements, mercantile pursuits collectively" is first attested 1727, on the notion of "matters which occupy one's time and attention." In 17c. business also could mean "sexual intercourse."

Business card first attested 1840; business letter from 1766. Business end "the practical or effective part" (of something) is American English, by 1874. Phrase business as usual attested from 1865. To mean business "be intent on serious action" is from 1856. To mind (one's) own business "attend to one's affairs and not meddle with those of others" is from 1620s.
businesslike (adj.)
"methodical and thorough, such as ought to prevail in doing business," 1791, from business + like (adj.).
businessman (n.)
also business-man, 1826, from business + man (n.). Man of business is recorded from 1660s. Business-woman is from 1844 (as woman of business 1838).
busing (n.)
1888, "traveling by omnibus," verbal noun from bus (v.)). From 1965 as "forced integration of schools by transporting children to different areas."
busk (v.)
c. 1300, "to prepare, to dress oneself," also "to go, set out," probably from Old Norse buask "to prepare oneself," reflexive of bua "to prepare" (see bound (adj.2)) + contraction of Old Norse reflexive pronoun sik. Most common in northern Middle English and surviving chiefly in Scottish and northern English dialect. Related boun had the same senses in northern and Scottish Middle English. Related: Busked; busking.

The nautical term is attested from 1660s (in a general sense of "to tack, to beat to windward"), apparently from obsolete French busquer "to shift, filch, prowl," which is related to Italian buscare "to filch, prowl," Spanish buscar (from Old Spanish boscar), perhaps originally from bosco "wood" (see bush (n.)), with a hunting notion of "beating a wood" to flush game. For the "perform in public" sense, see busker.
busk (n.)
"strip of wood, whalebone, etc., used in corset-making," 1590s, probably from French busc (16c.), which is of unknown origin, perhaps from or cognate with Italian bosco "splinter" and of Germanic origin (see bush (n.)).
busker (n.)
"itinerant entertainer," 1857, from busk (v.) "to offer goods for sale only in bars and taprooms," 1851 (in Mayhew), which is perhaps from busk "to cruise as a pirate," which was used in a figurative sense by 1841, in reference to people living shiftless and peripatetic lives; compare the nautical sense of busk (v.). Busker has been mistakenly derived from buskin in the stage sense.
buskin (n.)
"half-boot, high laced shoe," c. 1500, of unknown origin. The word exists in different forms in most of the continental languages, and the exact relationship of them all apparently has yet to be determined. The English word is perhaps immediately from Old French broissequin "buskin; a kind of cloth" (14c., Modern French brodequin by influence of broder "to embroider"), or from Middle Dutch brosekin "small leather boot," which is of uncertain origin. OED suggests Spanish borcegui, earlier boszegui.

Figurative senses in English relating to "stage tragedy, tragic drama" are from the word being used (since mid-16c.) to translate Greek kothurnus, the high, thick-soled boot worn in Athenian tragedy; contrasted with sock, the low shoe worn by comedians. Related: Buskined.
busking (n.)
1851, a slang word, defined variously in Mayhew as selling articles or obscene ballads in public houses, playing music on the streets, or performing as a sort of informal stand-up comedy act in pubs, perhaps from an earlier word meaning "to cruise as a pirate" (see busker).
buss (n.)
"a kiss," 1560s; probably of imitative origin, as are Welsh and Gaelic bus "kiss, lip," French baiser "kiss" (12c., from Latin basiare), Spanish buz, German dialectal Buss, Turkish bus, Persian busa, Hindi bosa.
buss (v.)
"to kiss," 1570s, from buss (n.). Related: Bussed; bussing.
Kissing and bussing differ both in this,
We busse our wantons, but our wives we kisse.

[Robert Herrick, "Hesperides," 1648]
bussing (n.)
"kissing," 1570s, verbal noun from buss (v.).
bust (n.2)
variant of burst (n.), 1764, American English. For loss of -r-, compare ass (n.2). Originally "frolic, spree;" sense of "sudden failure" is from 1842. Meaning "police raid or arrest" is from 1938. Phrase ______ or bust as an emphatic expression attested by 1851 in British depictions of Western U.S. dialect. Probably from earlier expression bust (one's) boiler, by late 1840s, a reference to steamboat boilers exploding when driven too hard.
bust (n.1)
1690s, "sculpture of upper torso and head," from French buste (16c.), from Italian busto "upper body," from Latin bustum "funeral monument, tomb," originally "funeral pyre, place where corpses are burned," perhaps shortened from ambustum, neuter of ambustus "burned around," past participle of amburere "burn around, scorch," from ambi- "around" + urere "to burn." Or perhaps from Old Latin boro, the early form of classical Latin uro "to burn." The sense development in Italian probably is from the Etruscan custom of keeping the ashes of the dead in an urn shaped like the person when alive.

From 1727 as "trunk of the human body above the waist." Meaning "bosom, measurement around a woman's body at the level of her breasts" is by 1884.
bust (v.)
"to burst," 1806, variant of burst (v.); for loss of -r-, compare ass (n.2). Meaning "go bankrupt" is from 1834. Meaning "break (into)" is from 1859. The slang meaning "demote" (especially in a military sense) is from 1918; that of "place under arrest" is from 1953 (earlier "to raid" from Prohibition). In card games, "to go over a score of 21," from 1939. Related: Busted; busting.
bustard (n.)
large grallatorial bird, mid-15c. (late 14c. as a surname), from Old French bistarde, also oustarde, said to be from Latin avis tarda, but the sense of this ("slow bird") is the opposite of the bird's behavior and thus it might be a folk-etymology. Cognate with Italian ottarda, Spanish avutarda. Extinct in England since 1832 but lately an effort has been made to reintroduce them.
busted (adj.)
"broken, ruined," 1837, past-participle adjective from bust (v.).
buster (n.)
1838, "anything large or exceptional; a man of great strength," American English slang (originally Missouri/Arkansas), perhaps meaning something that takes one's breath away and thus an agent noun from bust (v.). Around the same years, buster (as an extended form of bust (n.)) also meant "a frolic, a spree," hence "a roistering blade" (OED's definition, probably not the way they would have explained it in old Missouri and Arkansas), which might have influenced it. As a generic or playful address to a male from 1948, American English. Meaning "horse-breaker" is from 1891, American English; hence the back-formed verb bust (v.) "break a horse."
bustier (n.)
1979, from French bustier, from buste "bust" (see bust (n.1)).
bustle (n.2)
"padding in the upper back part of a skirt," 1788, of uncertain origin, perhaps from German Buschel "bunch, pad," or it might be a special use of bustle (n.1) with reference to "rustling motion."
BUSTLE. A pad stuffed with cotton, feathers, bran, &c., worn by ladies for the double purpose of giving a greater rotundity or prominence to the hips, and setting off the smallness of the waist. [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]
Century Dictionary (1895) notes that, in addition to "improving the figure" it causes the folds of the skirt to hang gracefully and prevents the skirt from interfering with the feet in walking.
bustle (v.)
"be active in a noisy and agitated way," 1570s (bustling "noisy or excited activity" is from early 15c.), of uncertain origin, perhaps a frequentative of Middle English bresten "to rush, break," from Old English bersten (see burst (v.)), influenced by Old Norse buask "to make oneself ready" (see busk (v.)). Or it might be from busk (v.) via a 16c. frequentative form buskle. Related: Bustled; bustling; bustler.
bustle (n.1)
"activity, stir, fuss, commotion," 1630s (Milton), from bustle (v.).
bustling (adj.)
of a place, "noisily active," 1819, present-participle adjective from bustle (v.).
busty (adj.)
"having large breasts," 1944, from bust (n.1) in the "bosom" sense + -y (2). Related: Bustiness.